Diferencia entre revisiones de «La Piedra de Rosetta»

De marenostrum

Línea 13: Línea 13:
 
En 1801 Egipto pasó de manos francesas a manos inglesas y de esta forma la Piedra de Rosetta terminó recalando en Londres, expuesta al público en el Museo Británico donde se puede visitar actualmente.
 
En 1801 Egipto pasó de manos francesas a manos inglesas y de esta forma la Piedra de Rosetta terminó recalando en Londres, expuesta al público en el Museo Británico donde se puede visitar actualmente.
  
Los primeros avances fueron la traducción del texto griego, tanto al inglés como al francés y continuaron con el texto demótico donde solo se pudieron identificar los nombres propios y alguna palabra aislada. Respecto al texto [[El idioma del Antiguo Egipto|jeroglífico]] tan solo se descubrió que los cartuchos contenían nombres de faraones y se identificó el cartucho de Cleopatra y Ptolomeo.
+
Los primeros avances fueron la traducción del texto griego, tanto al inglés como al francés y continuaron con el texto demótico donde solo se pudieron identificar los nombres propios y alguna palabra aislada. Respecto al texto [[El idioma del Antiguo Egipto|jeroglífico]] tan solo se descubrió que los cartuchos contenían nombres de [[Principales faraones egipcios|faraones]] y se identificó el cartucho de Cleopatra y Ptolomeo.
  
 
Fue el francés [[Jean François Champollion]] quien fue capaz de dar el empuje definitivo para descrifrar la Piedra de Rosetta y la [[El idioma del Antiguo Egipto|escritura jeroglífica]]. <br />
 
Fue el francés [[Jean François Champollion]] quien fue capaz de dar el empuje definitivo para descrifrar la Piedra de Rosetta y la [[El idioma del Antiguo Egipto|escritura jeroglífica]]. <br />

Revisión del 22:55 2 ago 2016


ANTIGUO EGIPTO FARAONES RELIGION DIOSES TEMPLOS MAPA-WEB


Piedra de Rosetta
Piedra de Rosetta

La Piedra de Rosetta fue imprescindible para descifrar la escritura jeroglífica del Antiguo Egipto. Es una losa de basalto descubierta en Julio de 1799 por un oficial francés llamado Bouchard en la localidad de Rosetta o Rashid, en el delta del Nilo. Afortunadamente tuvo la capacidad de comprender su importancia que radicaba en que presentaba inscripciones en tres idiomas diferentes, tres versiones del mismo texto, en griego, en jeroglífico y en demótico (versión simplificada de la escritura jeroglífica).

Se hicieron copias en papel de los textos de la piedra y se distribuyeron entre eruditos europeos pero en un principio no hubo grandes avances para descifrar el texto jeroglífico.

En 1801 Egipto pasó de manos francesas a manos inglesas y de esta forma la Piedra de Rosetta terminó recalando en Londres, expuesta al público en el Museo Británico donde se puede visitar actualmente.

Los primeros avances fueron la traducción del texto griego, tanto al inglés como al francés y continuaron con el texto demótico donde solo se pudieron identificar los nombres propios y alguna palabra aislada. Respecto al texto jeroglífico tan solo se descubrió que los cartuchos contenían nombres de faraones y se identificó el cartucho de Cleopatra y Ptolomeo.

Fue el francés Jean François Champollion quien fue capaz de dar el empuje definitivo para descrifrar la Piedra de Rosetta y la escritura jeroglífica.
Champollión utilizó sus conocimientos del Copto, lengua heredera directa del egipcio antiguo, para identificar muchas de las palabras de la versión demótica, de forma que fue capaz de leer "fonéticamente" y correctamente muchos caracteres pictóricos de la versión jeroglífica y conocer su significado gracias a la versión griega.


¿QUIERES DEMOSTRAR LO QUE SABES SOBRE EL ANTIGUO EGIPTO? ENFRÉNTATE A NUESTRO TEST
TEST ANTIGUO EGIPTO


SI ESTA WEB TE HA GUSTADO O TE HA SIDO DE UTILIDAD, COMPÁRTENOS EN LAS REDES SOCIALES


Pulsa aquí para modificar la configuración de las cookies